الأربعاء 27 نوفمبر 2024
More forecasts: Wetter 4 wochen
رئيس التحرير
محمود المملوك
أخبار
حوادث
رياضة
فن
سياسة
اقتصاد
محافظات

صدور كتاب الأنثروبولوجيا في مصر عن المركز القومي للترجمة

غلاف الكتاب
ثقافة
غلاف الكتاب
الإثنين 08/أغسطس/2022 - 03:25 م

صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة، الطبعة العربية من كتاب الأنثروبولوجيا في مصر 1900-1967 الثقافة.. الوظيفة.. الإصلاح، من تأليف نيكولاس س هوبكنز، ومن ترجمة فريال غزول.

يقدم هذا الكتاب رواد الأنثروبولوجيا في مصر في القرن العشرين، وتحديدًا خلال الأعوام 1900-1967، والذين أسهموا بدراساتهم الميدانية وأعمالهم الأكاديمية في كتابة فصل مُميز في تاريخ العلوم الاجتماعية - مُركزين على مصر ووادي النيل، مُوظفين المنظور الثقافي والوظيفي والإصلاحي في تلك الدراسات، وعلى اختلاف جنسياتهم ومراجعهم ومناهجهم، وشاركوا في إضاءة الثقافة المصرية كما يعيشها الناس في القرى والمدن بالصحراء وفي الواحات بعلاقاتها المُركبّة، حيث تتشابك القِيم التقليدية بالتعليم الحديث، وتتداخل علاقات القرابة بالبنية الاقتصادية، وتتقاطع الأبعاد الأخلاقية بالمكانة الاجتماعية.

‎يتناول الكتاب بدايات الأنثربولوجيا في مصر وتطورها على يد أنثروبولوجيين، مثل وينفرد بلاكمان وهانس فينكلر وإدوارد إيفانز، وعلي عيسى ومحمد جلال وعباس عمار ثم استكمال المسيرة على يد حامد عمار وأحمد أبو زيد وجاك بيرك وليلي الحمامصي وسيد عويس وغيرهم.

‎ويختتم الكتاب باستشراف المستقبل الفكري للأنثربولوجيا في مصر، وتجربة الأقطار العربية الأخرى في مجال الأنثربولوجيا الاجتماعية.

 

معلومات عن  نيكولاس هوبكنز

‎يذكر أن نيكولاس هوبكنز؛ درس الأنثربولوجيا في جامعة هارفارد وجامعة شيكاغو، وعمل أستاذا في جامعة نيويورك وجامعة برنستون في الولايات المتحدة الأمريكية، كما عمل أستاذا ورئيس قسم الانثربولوجيا والاجتماع وعميدا لكلية الإنسانيات والعلوم الاجتماعية في الجامعة الأمريكية بالقاهرة، وله العديد من الكتب والدراسات في أنثربولوجيا العالم العربي وغرب أفريقيا، وشبه القارة الهندية بالإنجليزية والفرنسية، كما ترجم وحرر عددًا كبيرًا من الكُتب.

‎يُذكر أن مُترجمة الكتاب فريال غزول؛ درست الأدب الإنجليزي والمقارن بجامعة كولومبيا في الولايات المتحدة الأمريكية، وتعمل أستاذة في قسم الأدب الانجليزي والمقارن في الجامعة الأمريكية، لها العديد من الكتب والدراسات بالعربية والإنجليزية والفرنسية عن ألف ليلة وليلة وأدب المرأة العراقية والنقد ما بعد الكولونيالي والأدب الوسيط المقارن، وترجمت أعمال شعرية عديدة، وحازت على عدد من الجوائز، منها: ديوان رباعية الفرح لمحمد عفيفي مطر، ورواية رامة والتنين لإدوارد الخراط.

تابع مواقعنا